韓国ドラマ日記

オススメ韓国ドラマと、韓国ドラマを字幕なしで見る学習方法についてまとめています。

2018年07月

今回はハングルの読み方を少しやってみたいと思います。

以前こちらの記事で、ハングルのおおよその組み立てられ方というのを紹介しました。
ざっくり言うと、ハングルは子音*➕母音**をそれぞれ記号に当てはめていく、英語のアルファベットのような表音文字だということです。
ですので、まずは韓国語のアルファベットといえるそれぞれ子音記号と母音記号の読み方を覚える必要があります。


*子音=母音以外の音。日本語でいう、“あ、い、う、え、お“以外。
**母音=日本語でいう“あ、い、う、え、お“。か行以降、全ての音を伸ばして発音したときに最後まで残る音(例:か→かー→か-ぁぁ)

では、まず以下の三つの単語を見てみてください。

1.아사
   あさ 
   a sa 
2.가사
   かさ 
   ka sa
3.사라
   さら 
   sa ra

↑を見ると、3つとも“さ“が入っています。そして、その“さ“にあたるハングルが、“사“になります。

ㅅ=s
ㅏ=a
ㅅ➕ㅏ=사(sa)

↑の通り、“사“という部分は“ㅅ“と、“ㅏ“という二つの部分から成り立っており、“ㅅ“が子音にあたり、“ㅏ“が母音にあたります。それぞれの読み方が“ㅅ“は“s“、“ㅏ“は“a“になります。

では次の単語を見てみましょう。

4.나라
   なら
   na ra
5.아나
   あな
   a na
6.가나
   かな
   ka na

もうお分かりでしょうが、上の単語全てに“な“が入っています。そして、“な“にあたるハングルが“나“という形になります。
良く見ると、1~3でやった“사“(sa)と右側の“ㅏ“という形が同じなのがわかるでしょうか。
この“ㅏ“が、“a“という母音にあたり、“ㄴ“という形が“n“という子音にあたります。

ㄴ=n
ㅏ=a
ㄴ➕ㅏ= 나(na)

ではここで練習問題です。
以下が、皆さんご存知かもしれませんが、韓国・日本・台湾メンバーから構成される韓国のアイドルtwiceの外国人メンバーを紹介した記事になります。
少し見えづらいですが、各自の自分の名前を書いた名札を胸のところに付けけています。
赤字部分が日本メンバーのひとりの名前になりますが、このハングル読めるでしょうか?

20180703_114712
元記事↓


答えはもうわかりますね!
↓さなちゃんです!
20180703_130744
画像出所:twice offcial site

少し応用編となりますが、以下韓国の幼児向け動画で、各ハングルの歌があります。
歌詞の内容は何気に難しいので、とりあえず사(sa)と나(na)がいっぱい出てくるなくらいな感じで見てみてください(^.^)

사(sa)バージョン

나(na)バージョン

今日は一旦ここまでにしたいと思います!
残りはまた次回

前回も書きましたが、ハングルを一気に覚えるための教材はこちらがオススメです↓

↓この教材は、ハングルの記号ごと(子音・母音別)にイメージで音をあて、覚えるようにするという方法をとっています。(マルイの法則⇒"이"・・左側が"ㅇ"マル、右側"ㅣ"がイ etc)

1時間でハングルが読めるようになる本 [ 曹喜□ ]
1時間でハングルが読めるようになる本 [ 曹喜□ ]

電子版に立ち読みページがありましたので、記載いたします。

35 AM
(画像出所:チョ・ヒチョル/学研プラス 
1時間でハングルが読めるようになる本 ヒチョル式超速ハングル覚え方講義/電子書籍版)
1時間でハングルが読めるようになる本ヒチョル式超速ハングル覚え方講義【電子書籍】[ チョ・ヒチョル ]
1時間でハングルが読めるようになる本ヒチョル式超速ハングル覚え方講義【電子書籍】[ チョ・ヒチョル ] 


上の教材に合わせて、実際に書く練習も必要となるため、専用の練習帳も併せて用意するとベストだと思います!
書き込み形でオススメの教材は以下です。
日本人にはわかりやすくて、とっつきやすいと思います。

このエントリーをはてなブックマークに追加

今回も初心者🔰の方向けにまずはこれだけ知ってれば韓国で生き残れる?!という挨拶3つをリアリティーショー『선다방(ソンダバン/お見合い喫茶)』や、ドラマ『トッケビ』の実際のシーンを交え、お伝えしたいと思います!

まずは皆さん、耳にしたことがあるかもしれませんが、、

1.こんにちは/こんばんわ

안녕하세요 
アンニョンハセヨ

昼夜問わず使える表現です。
もともとはアンニョン=安寧で、ハセヨ=していられる、という意味で、直訳すると『安寧で
いらっしゃいますか』いう感じになります。

以下『선다방(ソンダバン/お見合い喫茶)』という番組の一場面ですが、初対面の人々が『안녕하세요(アンニョンハセヨ)』と挨拶を交わす部分が出てくるので見てみてください。(動画0:09~0:17)



以下外国人向けの韓国語講座の中で、何度か『アンニョンハセヨ』の練習をしてくれています★(0:39~1:07)



2.ありがとうございます
감사합니다
カムサハムニダ

カムサ=感謝、ハムニダ=します、という意味で、そのまま『感謝します』という感じです。
同様の表現で、『고맙습니다(コマッスムニダ)』という言葉もあります。

以下、ドラマ『トッケビ』で主人公コウンがバイト先のフライドチキン屋さんの主人であるソニーにバイト代をもらい、『감사합니다!(カムサハムニダ/ありがとうございます!)』と言っているシーンが出てきます。(動画1:46〜 )



先程と同じ、外国人向けの韓国語講座の『カムサハムニダ』練習バージョンです★(動画1:45〜 )
 


3.すみません
죄송합니다
チェソンハムニダ

直訳すると、チェソン=罪悚、ハムニダ=します、で『罪悚します』となり、日本語に直接あたる言葉はありませんが、『罪』と『悚(しょう=おそれるの意)』から読み取れるように、罪悪感を表す言葉になっています。
基本的には、申し訳ないというニュアンスを含むものになりますが、日本語の『すみませんが..』のように、掛け言葉として使われることもあります。また、『ごめんなさい』にあたる言葉は『미안합니다(ミアナムニダ)』と、また別にあります。両方とも罪の意識はほぼ同等ですが、基本的には『죄송합니다(チェソンハムニダ)』は自分より目上のひと、『미안합니다(ミアナムニダ)』は自分と同等か、それより下の人に使います。

先程と同じドラマ『トッケビ』より。主人コウンが、フライドチキン屋さんの主人ソニーに、『너 여기서 자니?(ノ(=あんた) ヨギソ(=ここで) チャ二(寝てるの)?((黙って)お店で寝泊まりしてるのか?)』と聞かれ、それに対して『죄송한니다(チェソンハムニダ(すみません)』、と謝っているシーンが出てきます。(動画0:09〜)

 

他にも様々な表現方法がありますが、まずはコレだけ!というものを掲載してみました。
また次回以降少しずつ紹介していきたいと思います〜
このエントリーをはてなブックマークに追加

韓国の友人と韓国旅行や韓国についてのあれこれをちょこちょこ書いています~
ご興味のある方は覗いてみてください

↓以下のリンクをクリック

20180325_160458
このエントリーをはてなブックマークに追加

今回は韓国語は全くやったことない、という方のために韓国語の概要について簡単に説明にしたいと思います。(※一部発音や例文/説明については正確性よりはわかりやすさを優先しています)

1.韓国語はとっても簡単
→韓国語は他の外国語に比べ、日本語と単語や語順が非常に似通っているため、覚えやく、かつ理解しやすい言語です。

▪単語が似てる
例えば以下の単語を韓国語で言うと、右()内の通りかなり類似した形になります。

鞄(カバン)→가방(カバン)
靴(クツ)→구두(クドゥ)
高速道路→고속도로(コソクドロ)
洗濯機→세탁기(セタッキ)
エアコン→에어컨(エアコン)

※音声はリンク先のGoogle翻訳以下画像部分をクリックしてみてください
20180701_130501


▪語順も似てる
また、語順についてもほぼ日本語と同じなので、究極的には単語を覚えて入れ替えさえすれば、話せてしまう外国語になります。

私は日本人です。
1 2   3     4      5
(1.チョ2.ヌン 3.イルボン4.サラム 5.イムニダ)
1.(チョ):私
2.(ヌン):は
3.일본(イルボン):日本
4.사람(サラム):人
5.입니다(イムニダ):です

今日学校へ行きます。
1      2     3   4
(1.オヌル 2.ハッキョ3.エ 4.カムニダ)
1.오늘(オヌル):今日
2.학교(ハッキョ):学校
3.(エ):~へ
4.갑니다(カムニダ):カムニダ

2.文字も慣れれば怖くない
▪実はひらがなより分かりやすいハングル
以前こちらの記事に少し書いたこともありますが、実はハングルはかなりシステマチックな文字のため、法則性がはっきりしています。

日本語のひらがなの場合は、基本子音+母音をワンセットで覚えなければならない(k+a=ka=“か“、s+a=sa=“さ“)ため、本当にごりごり暗記するしかないのですか、ハングルの場合は英語のように、子音と母音にそれぞれ対応するアルファベットがあり、それを組み合わせて発音することができるので(k=ㅋ+ a=ㅏ=(ka/か)、s=ㅅ+a=ㅏ=(sa/さ))、実は覚える数も少なくて済みますし、漢字も現代ではあまり使われていないため、ハングルさえ覚えればなんでも読めるようになります。

▪慣れると見えてくる
とは言っても最初ハングルを見ると、なんじゃこりゃー!と思うかもしれません(私もそうでした、、)が、ここは忍耐力を持ち、なぞなぞクイズを解く意気込みでやると、そのうち何故か文字に見えてきます。(個人的な話ですが、韓国に一ヶ月くらい滞在してたら少しずつ文字に見えてきました)
ちなみに、ハングル速習のため見たものの中で、今までで一番オススメの教材はこちらです!

↓この教材は、ハングルの記号ごと(子音・母音別)にイメージで音をあて、覚えるようにするという方法をとっています。(マルイの法則⇒"이"・・左側が"ㅇ"マル、右側"ㅣ"がイ etc)

1時間でハングルが読めるようになる本 [ 曹喜□ ]
1時間でハングルが読めるようになる本 [ 曹喜□ ]

電子版に立ち読みページがありましたので、記載いたします。

35 AM
(画像出所:チョ・ヒチョル/学研プラス 
1時間でハングルが読めるようになる本 ヒチョル式超速ハングル覚え方講義/電子書籍版)
1時間でハングルが読めるようになる本ヒチョル式超速ハングル覚え方講義【電子書籍】[ チョ・ヒチョル ]
1時間でハングルが読めるようになる本ヒチョル式超速ハングル覚え方講義【電子書籍】[ チョ・ヒチョル ] 


※そしてはっきり言ってしまうと、初学者の段階では、文字はあんまり必要ありません。。(赤ちゃんも書けないけど、少しずつ話せるようになり、そのあと文字を覚える感じ)ただし、大人の場合はわからないものを見続けるのは苦痛でしょうし、耳だけで短期間内に全て覚えるのは限界があるかと思うので、簡単なあいさつや単語、フレーズ
覚えるときに平行してちょこちょこやっていくのが良いと思います

このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ